つぶ訳wiki - 1865 (96゜ IN THE SHADE) (華氏96度) [1865 (96゜ IN THE SHADE)] - つぶ訳wiki

1865 (96゜ IN THE SHADE) (華氏96度) anchor.png

作者:IBO COOPER, CAT COORE, BUNNY RUGS CLARKE
オリジナル:THIRD WORLD

Page Top

どんな歌 anchor.png

この歌の題材は1865年にジャマイカで起こった、特権階級に対する暴動「モラント・ベイの反乱」の首謀者が処刑されたという事件から来ている。その時の日陰の気温が華氏96度だった。
華氏96度というのは摂氏35.6度くらい。
華氏というのはそもそも人間の体温を96度と定め、それを基準に設定したもの。
つまりは実際に処刑時の気温が96度だったかどうかはどうでもよく、“日陰でも体温と同じくらいの暑い日”という比喩である。

Tag: 暴動 処刑 反逆

Page Top

つぶ訳 anchor.png

日陰でも96度(摂氏35.6度)だった。
本当に暑い日だった。
大量の兵士が女王陛下により送り込まれた。
自由のために戦っている俺を捕まえるために。
お前らを楽しませる絞首刑も俺にとっては殉教の証。
いずれわかるだろう。
太陽が輝く限り、俺は死なない。

Page Top

曲リスト anchor.png

Page Top

THIRD WORLD/1977年 anchor.png

*

サード・ワールド、77年のアルバムのタイトルトラック。

Tag: 楽曲 Reggae RootsReggae Third_World

Page Top

anchor.png

Tag: 楽曲


新しくコメントをつける

題名:
:
:

コメント一覧


tweet


トップ   凍結 差分 バックアップ 複製 名前変更 リロード印刷に適した表示   ページ新規作成 全ページ一覧 単語検索 最新ページの一覧   ヘルプ   最新ページのRSS 1.0 最新ページのRSS 2.0 最新ページのRSS Atom Powered by xpWiki
Counter: 2271, today: 1, yesterday: 0
初版日時: 2009-10-13 (火) 17:22:01
最終更新: 2009-10-13 (火) 17:22:01 (JST) (3175d) by wax


Looks more "1865 (96゜ IN THE SHADE)" at Amazon...

    リクエストに該当する結果がありません。


コメント一覧
  1. Re: NORAH JONES ゲスト 2018-3-19 21:47
  2. Re: NEIL SEDAKA ゲスト 2018-3-13 16:17
  3. Re: JOHN THE REVELATOR ゲスト 2017-11-2 13:33
  4. Re: STONED SOUL PICNIC ゲスト 2017-10-13 19:23
  5. Re: DON'T TURN AROUND ゲスト 2016-8-14 17:38