つぶ訳wiki - 1865 (96゜ IN THE SHADE) (華氏96度) [1865 (96゜ IN THE SHADE)] - つぶ訳wiki

1865 (96゜ IN THE SHADE) (華氏96度) anchor.png

作者:IBO COOPER, CAT COORE, BUNNY RUGS CLARKE
オリジナル:THIRD WORLD

Page Top

どんな歌 anchor.png

この歌の題材は1865年にジャマイカで起こった、特権階級に対する暴動「モラント・ベイの反乱」の首謀者が処刑されたという事件から来ている。その時の日陰の気温が華氏96度だった。
華氏96度というのは摂氏35.6度くらい。
華氏というのはそもそも人間の体温を96度と定め、それを基準に設定したもの。
つまりは実際に処刑時の気温が96度だったかどうかはどうでもよく、“日陰でも体温と同じくらいの暑い日”という比喩である。

Tag: 暴動 処刑 反逆

Page Top

つぶ訳 anchor.png

日陰でも96度(摂氏35.6度)だった。
本当に暑い日だった。
大量の兵士が女王陛下により送り込まれた。
自由のために戦っている俺を捕まえるために。
お前らを楽しませる絞首刑も俺にとっては殉教の証。
いずれわかるだろう。
太陽が輝く限り、俺は死なない。

Page Top

曲リスト anchor.png

Page Top

THIRD WORLD/1977年 anchor.png

*

サード・ワールド、77年のアルバムのタイトルトラック。

Tag: 楽曲 Reggae RootsReggae Third_World

Page Top

anchor.png

Tag: 楽曲


新しくコメントをつける

題名:
:
:

コメント一覧


tweet


Front page   Freeze Diff Backup Copy Rename ReloadPrint View   New Page Page list Search Recent changes   Help   RSS of recent changes (RSS 1.0) RSS of recent changes (RSS 2.0) RSS of recent changes (RSS Atom) Powered by xpWiki
Counter: 2677, today: 1, yesterday: 0
Princeps date: 2009-10-13 (Tue) 17:22:01
Last-modified: 2009-10-13 (Tue) 17:22:01 (JST) (3508d) by wax


    HTTP Error: 503


コメント一覧
  1. Re: NORAH JONES ゲスト 2018-3-19 21:47
  2. Re: NEIL SEDAKA ゲスト 2018-3-13 16:17
  3. Re: JOHN THE REVELATOR ゲスト 2017-11-2 13:33
  4. Re: STONED SOUL PICNIC ゲスト 2017-10-13 19:23
  5. Re: DON'T TURN AROUND ゲスト 2016-8-14 17:38