つぶ訳wiki - [MANY RIVERS TO CROSS のバックアップ差分(No.1)] - つぶ訳wiki

1: 2010-03-31 (水) 21:54:32 wax ソース
Line 1: Line 1:
 +*MANY RIVERS TO CROSS (遥かなる河, メニー・リヴァース・トゥ・クロス) [#l8f55cc2]
 +作者:JIMMY CLIFF
 +オリジナル:JIMMY CLIFF
 +
 +**どんな歌 [#vdf1f5e2]
 +苦しみと困難が続く人生についての歌。
 +
 +&tag(苦行,人生);
 +
 +**チョイ訳 [#efa84063]
 +多くの河を渡ってきた。
 +でも自分の道を見つけられない。
 +一人で迷い続けている。
 +永い間打ちのめされて、ただ生きているだけ。
 +自尊心だけが支え。
 +孤独が付きまとって離れない。
 +彼女は何も言わずに立ち去った。
 +まだ多くの河を渡らなければならない。
 +
 +**曲リスト [#n48af6e2]
 +***JIMMY CLIFF/1972年 [#b009a14d]
 +#amazonimg(B00005LZWR,,left)
 +ジミー・クリフによるオリジナル。
 +サントラ「THE HARDER THEY COME」に収録。
 +#clear
 +&tag(Soul,Reggae,Jimmy_Cliff);
 +
 +* [#vd0bd627]
 +&tag(楽曲);


tweet


トップ   差分 バックアップ 複製 名前変更 リロード印刷に適した表示   ページ新規作成 全ページ一覧 単語検索 最新ページの一覧   ヘルプ   最新ページのRSS 1.0 最新ページのRSS 2.0 最新ページのRSS Atom Powered by xpWiki
Counter: 4189, today: 1, yesterday: 4


    HTTP Error: 410


コメント一覧
  1. Re: EASY SKANKING ゲスト 2023-5-31 13:59
  2. Re: DIXIE CHICKEN ゲスト 2023-4-28 23:56
  3. Re: GIVE ME BACK MY WIG ゲスト 2022-3-17 0:17
  4. Re: SHAKE, RATTLE AND ROLL ゲスト 2022-1-23 11:31
  5. Re: JUMP (Kris Kross) ゲスト 2021-12-14 8:11