つぶ訳wiki - [I NEED TO BE IN LOVE のバックアップ差分(No.1)] - つぶ訳wiki

1: 2010-01-28 (木) 11:31:55 wax ソース
Line 1: Line 1:
 +*I NEED TO BE IN LOVE (青春の輝き) [#l3163e1b]
 +作者:RICHARD CARPENTER, JOHN BETTIS, ALBERT HAMMOND
 +オリジナル:CARPENTERS
 +
 +**どんな歌 [#ed405609]
 +恋の進め方に失敗して後悔と孤独を感じている様子を描写。
 +
 +&tag(後悔,孤独);
 +
 +**チョイ訳 [#aa7661bc]
 +一番難しいのは信じ続けること。
 +ふさわしい人がいるはずだったのに。
 +自由を求めた代償は大きかった。
 +恋をすることが必要だってわかっている。
 +時間を無駄にしたことも。
 +完璧を求めるなんて馬鹿だったわ。
 +
 +**曲リスト [#q1c26bb7]
 +***CARPENTERS/1976年 [#v8e19f3f]
 +#amazonimg(B00005HMF2,,left)
 +カーペンターズによるオリジナル。
 +アルバム「A KIND OF HUSH」に収録。
 +#clear
 +&tag(Pops,Carpenters);
 +
 +* [#da3d53ab]
 +&tag(楽曲);


tweet


トップ   差分 バックアップ 複製 名前変更 リロード印刷に適した表示   ページ新規作成 全ページ一覧 単語検索 最新ページの一覧   ヘルプ   最新ページのRSS 1.0 最新ページのRSS 2.0 最新ページのRSS Atom Powered by xpWiki
Counter: 3391, today: 1, yesterday: 0


    HTTP Error: 410


コメント一覧
  1. Re: EASY SKANKING ゲスト 2023-5-31 13:59
  2. Re: DIXIE CHICKEN ゲスト 2023-4-28 23:56
  3. Re: GIVE ME BACK MY WIG ゲスト 2022-3-17 0:17
  4. Re: SHAKE, RATTLE AND ROLL ゲスト 2022-1-23 11:31
  5. Re: JUMP (Kris Kross) ゲスト 2021-12-14 8:11