つぶ訳wiki - [DON'T SLEEP IN THE SUBWAYのソース] - つぶ訳wiki
TOP
>
つぶ訳wiki
> DON'T SLEEP IN THE SUBWAYのソース
ツイート
差分
を表示
DON'T SLEEP IN THE SUBWAY
へ行く。
« Prev
*DON'T SLEEP IN THE SUBWAY (天使のささやき、ドント・スリープ・イン・ザ・サブウェイ) [#q8c9f0e1] 作者:TONY HATCH, JACKIE TRENT オリジナル:PETULA CLARK **どんな歌 [#lca80bd1] 口論をすると意地を張って出て行ってしまう彼に対する気持ちを歌っている。 もうウンザリ、としながらも、片意地を張って外にいるのをやめてと言い、私がいるから大丈夫、帰っておいで、と優しく語りかける。 邦題「天使のささやき」がしっくりくる内容。 イギリスでは「subway」は地下通路を指すが、イギリス人が作ってイギリス人が歌ったこの曲ではアメリカ式に地下鉄を指す。 (トニー・ハッチ談) &tag(地下鉄,口論,包容力); **つぶ訳 [#s4b9a77c] あなたのちょっとしたエゴやプライドを守るために出て行くのね。 諍いの原因を見つけようともしないで。 もう聞き飽きたわ。 いいからコートを脱いで扉を閉めて。 地下鉄で寝るのはやめて。 雨に打たれて立ち尽くすのも。 もう意地を張らないで。 何も心配ないわ。 私のそばにいればいい。 **曲リスト [#gf36ddb0] ***PETULA CLARK/1967年 [#la94d53c] #amazonimg(B0000088LJ,,left) ペトゥラ・クラーク、67年のシングルヒット。 名曲ソフトロックとされている。 #clear &tag(楽曲,SoftRock,Pops,Petula_Clark); * [#f5e5d06c] &tag(楽曲);
« Prev
DON'T SLEEP IN THE SUBWAY のバックアップ一覧
DON'T SLEEP IN THE SUBWAY のバックアップソース(No. All)
1: 2009-11-11 (水) 17:14:35
wax
現: 2009-11-11 (水) 17:14:35
wax
tweet
Counter: 5143, today: 2, yesterday: 2
HTTP Error: 410
contents
つぶ訳wiki
(22)
BLUES BROTHERS
(10)
レゲエ講座
(8)
最新の10件
2024-04-20
WAITING FOR LOVE
2024-04-16
BOY'S A LIAR
PinkPantheress
ANGEL (PinkPantheress)
2024-04-09
(I DON'T KNOW WHY) BUT I DO
AIN'T GOT NO HOME
CLARENCE FROGMAN HENRY
2024-04-08
THIS LIFE (Vampire Weekend)
UNBELIEVERS
VAMPIRE WEEKEND
コメント一覧
Re: EASY SKANKING
ゲスト 2023-5-31 13:59
Re: DIXIE CHICKEN
ゲスト 2023-4-28 23:56
Re: GIVE ME BACK MY WIG
ゲスト 2022-3-17 0:17
Re: SHAKE, RATTLE AND ROLL
ゲスト 2022-1-23 11:31
Re: JUMP (Kris Kross)
ゲスト 2021-12-14 8:11
@segawaxさんのツイート
主なタグ
Beatles
Blues
BluesRock
Bob_Marley
Country
Disco
Funk
HardRock
HipHop
Jazz
Motown
Pops
PunkRock
R&B
Reggae
RhythmAndBlues
Rock
RockAndRoll
Rolling_Stones
Soul
アーティスト
ダンス
ラブソング
失恋
女の名前
性愛
未練
楽曲
浮気
~女
もっと見る
©つぶ訳wiki 2024