つぶ訳wiki - [SISTERS ARE DOIN' IT FOR THEMSELVES の変更点] - つぶ訳wiki

  
現: 2018-08-13 (月) 17:09:54 wax ソース
Line 1: Line 1:
 +*SISTERS ARE DOIN' IT FOR THEMSELVES (シスターズ・アー・ドゥーイン・イット・フォー・ゼムセルヴズ) [#k6e5127d]
 +作者:ANNIE LENNOX, DAVID STEWART
 +オリジナル:EURYTHMICS with ARETHA FRANKLIN
 +
 +**どんな歌 [#w433ee22]
 +女性の自立と社会進出についての歌。
 +
 +&tag(男女同権,フェミニズム);
 +
 +**つぶ訳 [#x4fd2288]
 +偉大な男を支える女は偉大。
 +そんな時代は終わり。
 +私たち台所を出るわ。
 +これから女は自分たちのために生きるの。
 +自立して。
 +これは祝福の歌。
 +意識の解放。
 +女性国家。
 +医者、弁護士、政治家。
 +いろんな女性がいるでしょう。
 +
 +**曲リスト [#we01c49e]
 +***EURYTHMICS with ARETHA FRANKLIN/1985年 [#l3160463]
 +#amazonimg(B000002W8I,,left)
 +ユーリズミックス&アレサ・フランクリンによるオリジナル。
 +アルバム「BE YOURSELF TONIGHT」に収録。
 +#clear
 +&tag(Rock,Eurythmics,Aretha_Franklin);
 +
 +* [#z1073b99]
 +&tag(楽曲);
  

  • SISTERS ARE DOIN' IT FOR THEMSELVES のバックアップ差分(No. All)
    • 現: 2018-08-13 (月) 17:09:54 wax

tweet


トップ   差分 バックアップ 複製 名前変更 リロード印刷に適した表示   ページ新規作成 全ページ一覧 単語検索 最新ページの一覧   ヘルプ   最新ページのRSS 1.0 最新ページのRSS 2.0 最新ページのRSS Atom Powered by xpWiki
Counter: 2226, today: 1, yesterday: 2


    Request Error: Too busy.


コメント一覧
  1. Re: EASY SKANKING ゲスト 2023-5-31 13:59
  2. Re: DIXIE CHICKEN ゲスト 2023-4-28 23:56
  3. Re: GIVE ME BACK MY WIG ゲスト 2022-3-17 0:17
  4. Re: SHAKE, RATTLE AND ROLL ゲスト 2022-1-23 11:31
  5. Re: JUMP (Kris Kross) ゲスト 2021-12-14 8:11