つぶ訳wiki - [ADDICTED TO LOVE のバックアップ差分(No.1)] - つぶ訳wiki

1: 2009-09-25 (金) 19:00:46 wax ソース
Line 1: Line 1:
 +*ADDICTED TO LOVE (恋におぼれて) [#t97dd9a0]
 +作者:ROBERT PALMER
 +オリジナル:ROBERT PALMER
 +
 +**どんな歌 [#h7c8faeb]
 +君は恋愛中毒にかかっていて、僕がそれを収めてあげるという歌。
 +
 +&tag(病気,治療);
 +
 +**チョイ訳 [#ybc96f01]
 +心も体も自分でどうすることもできないだろ。
 +心臓が汗をかき、体が小刻みに震える。
 +キスしてもらわなきゃ収まらないだろ。
 +免疫があると思ってるんだろうけど、全然足りないね。
 +恋愛中毒症だって認めたほうがいい。
 +キスで君は僕のもの。
 +
 +**曲リスト [#m728dcb4]
 +
 +***ROBERT PALMER/1986年 [#wf1388d0]
 +#amazonimg(B000001FFP,,left)
 +ロバート・パーマー、86年のヒット。
 +ビルボードでナンバーワンを獲得。
 +#clear
 +&tag(楽曲,Rock,Robert_Palmer);
 +
 +***TINA TURNER/1988年 [#e138cd4e]
 +#amazonimg(B00000DB4E,,left)
 +ティナ・ターナーによるカバー。
 +86年~87年のライヴで録音されたもの。
 +#clear
 +&tag(楽曲,Rock,Tina_Turner);
 +
 +* [#m98c1380]
 +&tag(楽曲);


tweet


トップ   差分 バックアップ 複製 名前変更 リロード印刷に適した表示   ページ新規作成 全ページ一覧 単語検索 最新ページの一覧   ヘルプ   最新ページのRSS 1.0 最新ページのRSS 2.0 最新ページのRSS Atom Powered by xpWiki
Counter: 3393, today: 1, yesterday: 4


    HTTP Error: 410


コメント一覧
  1. Re: EASY SKANKING ゲスト 2023-5-31 13:59
  2. Re: DIXIE CHICKEN ゲスト 2023-4-28 23:56
  3. Re: GIVE ME BACK MY WIG ゲスト 2022-3-17 0:17
  4. Re: SHAKE, RATTLE AND ROLL ゲスト 2022-1-23 11:31
  5. Re: JUMP (Kris Kross) ゲスト 2021-12-14 8:11