つぶ訳wiki - [FLOWERS IN THE RAIN の変更点] - つぶ訳wiki

  
現: 2013-07-01 (月) 11:31:07 wax ソース
Line 1: Line 1:
 +*FLOWERS IN THE RAIN (フラワーズ・イン・ザ・レイン) [#ofb20801]
 +作者:ROY WOOD
 +オリジナル:[[THE MOVE>MOVE (THE MOVE)]]
 +
 +**どんな歌 [#uc1f7682]
 +雨のパワーを感じてクールな気分になるという歌。
 +
 +&tag(雨,花,パワー);
 +
 +**つぶ訳 [#l2564bd3]
 +寝ぼけ眼で起きたら黄色いバラが散っている。
 +ぼけっと座って見る雨の中の花。
 +パワーを感じる。
 +植物を育てる雨。
 +窓を開け放つんだ。
 +枕が濡れたっていい。
 +耳を澄ませて聴く。
 +風の中、花の会話を。
 +雨のパワー。
 +クールな気分。
 +
 +**曲リスト [#v0e17caf]
 +***[[THE MOVE>MOVE (THE MOVE)]]/1967年 [#j060cf74]
 +#amazonimg(B000TJ6C6S,,left)
 +[[ムーヴ>MOVE (THE MOVE)]]によるオリジナル。
 +アルバム「MOVE」に収録。
 +#clear
 +&tag(Rock,The_Move);
 +
 +* [#m268631a]
 +&tag(楽曲);
  

  • FLOWERS IN THE RAIN のバックアップ差分(No. All)
    • 現: 2013-07-01 (月) 11:31:07 wax

tweet


トップ   差分 バックアップ 複製 名前変更 リロード印刷に適した表示   ページ新規作成 全ページ一覧 単語検索 最新ページの一覧   ヘルプ   最新ページのRSS 1.0 最新ページのRSS 2.0 最新ページのRSS Atom Powered by xpWiki
Counter: 3090, today: 2, yesterday: 2


    HTTP Error: 410


コメント一覧
  1. Re: EASY SKANKING ゲスト 2023-5-31 13:59
  2. Re: DIXIE CHICKEN ゲスト 2023-4-28 23:56
  3. Re: GIVE ME BACK MY WIG ゲスト 2022-3-17 0:17
  4. Re: SHAKE, RATTLE AND ROLL ゲスト 2022-1-23 11:31
  5. Re: JUMP (Kris Kross) ゲスト 2021-12-14 8:11