*SHE CAUGHT THE KATY AND LEFT ME A MULE TO RIDE (シー・コート・ザ・ケティ・アンド・レフト・ミー・ア・ミュール・トゥ・ライド) [#p032e2e6] オリジナル:YANK RACHEL、TAJ MAHAL **チョイ訳 [#o1c2b40a] 彼女はKTの列車を捕まえ、俺にはラバを置いていった。 列車は行ってしまったが、俺は彼女に首ったけ。 そう、彼女は部屋からはみ出すくらい背が高いんだ。 もう一度彼女に逢いたいが、彼女は俺たちの愛を信じちゃいない。 彼女はKTの列車を捕まえ、ラバを置いていったんだ。 ※KTとは「カンサス=テキサス鉄道」のこと **曲 [#d7527af2] ***タジ・マハール/1968年 [#f02a481e] #amazon(B00004XSUU,,THE NATCH'L BLUES) ヤンク・レイチェルの戦前ブルースを改作。68年のセカンドアルバム「THE NATCH'L BLUES」収録。 #clear &tag(楽曲,ブルース); ***ブルース・ブラザーズ/1980年 [#o7ae3ad1] #amazon(B000LZ53JM,,OST / THE BLUES BROTHERS) ''SHE CAUGHT THE KATY'' サントラの1曲目。劇中ではエルウッドが出所するジェイクを迎えに行き、刑務所の前で再会するシーンに使われた。 タジ・マハール版を忠実に再現してホーンを入れた感じ。歌っているのはジェイク。 #clear &tag(楽曲,ブルース,サントラ); * [#qa64f364] &tag(楽曲);
(This host) = http://wiki.tsubu-yaku.com