ページへ戻る

− Links

 印刷 

RESPECT (リスペクト) のバックアップ差分(No.1) :: つぶ訳wiki

xpwiki:RESPECT のバックアップ差分(No.1)

  Next »[4]
1: 2009-02-20 (金) 23:31:20 wax[5] ソース[6]
Line 1: Line 1:
 +*RESPECT (リスペクト) [#v42429b1]
 +オリジナル:OTIS REDDING
 +
 +**チョイ訳 [#qdadb700]
 +お前が欲しい物は与えている。
 +お前が必要な物も与えている。
 +だから俺が家に帰ったら少しでいいから敬意を払ってほしい。
 +俺が留守の時はひどく扱っていいから。
 +帰って来たらリスペクトをくれ。
 +お前を愛しているし、お金も全部与えようと思っている。
 +だからお願いだからリスペクトを!
 +
 +**曲リスト [#c3713186]
 +
 +***オーティス・レディング/1965年 [#yf947b0e]
 +#amazon(B000002IHD,,OTIS BLUE)
 +65年のヒットシングル。R&Bチャート4位を記録した。ライヴでのハイライトとなるジャンプ・ナンバー。ガッタガッタと歌うオーティスの代表的ナンバーになった。
 +#clear
 +&tag(楽曲,ソウル,メンフィスソウル);
 +
 +***アレサ・フランクリン/1967年、1998年 [#z7cc6513]
 +#amazon(B000JLSVK6,,I NEVER LOVED A MAN THE WAY I LOVE YOU)
 +67年のシングル。R&B、POPチャート両方で1位を獲得する大ヒットとなった。
 +オーティスの歌詞を女性側からの視点でアレンジした一種のアンサーソング。「家に帰って来た時くらいは私に敬意を払ってよ」とやっている。
 +#clear
 +#amazon(B000005B0U,,OST / Blues Brothers 2000)
 +98年の映画「[[BLUES BROTHERS 2000>ブルース・ブラザーズ/ブルース・ブラザーズのDVD/BLUES BROTHERS 2000]]」でセルフカバー。
 +劇中では、旦那役のマット・マーフィーに詰め寄るシーンで使われている。前作と同じシチュエーション。
 +#clear
 +&tag(楽曲,ソウル,サントラ);
 +
 +* [#y5f1dad2]
 +&tag(楽曲);
  Next »[4]