ページへ戻る

− Links

− Comments

 印刷 

IF YOU THINK YOU'RE LONELY NOW (イフ・ユー・シンク・ユア・ロンリー・ナウ) :: つぶ訳wiki

xpwiki:IF YOU THINK YOU'RE LONELY NOW

ページ内コンテンツ
  • IF YOU THINK YOU'RE LONELY NOW (イフ・ユー・シンク・ユア・ロンリー・ナウ)
    • どんな歌
    • つぶ訳
    • 曲リスト
      • BOBBY WOMACK/1981年

IF YOU THINK YOU'RE LONELY NOW (イフ・ユー・シンク・ユア・ロンリー・ナウ) anchor.png[1]

作者:BOBBY WOMACK[2], PATRICK MOTE, SANDRA SULLY
オリジナル:BOBBY WOMACK[2]

Page Top

どんな歌 anchor.png[3]

文句ばかり言っているお前にはもうウンザリという歌。

Tag: 不平[4] 不満[5] 三行半[6] 孤独[7]

Page Top

つぶ訳 anchor.png[8]

外が寒い日に抱きしめる相手は誰だい?
俺の女の話をしよう。
いつも文句を言うんだ。
家にいないって。
でも俺は彼女の物欲を満たすために外さ。
寂しいなら今夜まで待てよ。
もう俺はいないけど。
代わりの奴が見つかることもないね。

Page Top

曲リスト anchor.png[9]

Page Top

BOBBY WOMACK[2]/1981年 anchor.png[10]

*[11]

ボビー・ウーマックによるオリジナル。
アルバム「THE POET」に収録。

Tag: Soul[12] Bobby_Womack[13]


新しくコメントをつける

題名:
:
:

より詳細なコメント入力フォームへ

コメント一覧

wax  投稿日時 2021-6-14 12:09 | 最終変更
修正しました
こうたん   投稿日時 2021-6-7 11:49
全然違う。

寂しくったって今夜まで待てよ。

じゃなくて孤独だと思うなら、夜まで待っていて、その時は僕はいないから。っていう意味だよw

Last-modified: 2021-06-14 (月) 12:07:52 (JST) (1040d) by wax