つぶ訳wiki - [DROWN IN MY OWN TEARS のバックアップの現在との差分(No.1)] - つぶ訳wiki

1: 2009-11-18 (水) 16:14:18 wax ソース 現: 2010-05-24 (月) 13:51:28 wax ソース
Line 9: Line 9:
&tag(涙,失恋); &tag(涙,失恋);
-**チョイ訳 [#j8ae5d88]+**つぶ訳 [#j8ae5d88]
涙が止まらない。 涙が止まらない。
お前が行ってしまったのを知った。 お前が行ってしまったのを知った。
Line 41: Line 41:
#clear #clear
&tag(楽曲,Soul,Blues,Aretha_Franklin); &tag(楽曲,Soul,Blues,Aretha_Franklin);
 +
 +***JOHNNIE TAYLOR/1984年 [#yf227000]
 +#amazonimg(B000001KZ4,,left)
 +ジョニー・テイラーによるカバー。
 +アルバム「THIS IS YOUR NIGHT」に収録。
 +#clear
 +&tag(楽曲,Soul,Johnnie_Taylor);
* [#y46ee6d0] * [#y46ee6d0]
&tag(楽曲); &tag(楽曲);


tweet


トップ   差分 バックアップ 複製 名前変更 リロード印刷に適した表示   ページ新規作成 全ページ一覧 単語検索 最新ページの一覧   ヘルプ   最新ページのRSS 1.0 最新ページのRSS 2.0 最新ページのRSS Atom Powered by xpWiki
Counter: 7744, today: 1, yesterday: 3


    HTTP Error: 410


コメント一覧
  1. Re: EASY SKANKING ゲスト 2023-5-31 13:59
  2. Re: DIXIE CHICKEN ゲスト 2023-4-28 23:56
  3. Re: GIVE ME BACK MY WIG ゲスト 2022-3-17 0:17
  4. Re: SHAKE, RATTLE AND ROLL ゲスト 2022-1-23 11:31
  5. Re: JUMP (Kris Kross) ゲスト 2021-12-14 8:11